Editing The Hearing Man

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{delete candidate}}
 
 
{| class="wikitable" border="1"
 
{| class="wikitable" border="1"
 
|-
 
|-
 
|
 
|
=== Fundamentals of perception ===
+
=== Grundlagen der Wahrnehmung ===
  
In hearing humans, two essential aspects always meet:
+
Beim hörenden Menschen treffen immer zwei wesentliche Aspekte aufeinander:
*the physiology of hearing
+
*die Hörphysiologie
*the psychology of hearing
+
*die Hörpsychologie
  
Hearing physiology comprises the frequency bandwidth and the dynamic range of the auditory system as well as the conduction of nerve impulses to the brain.<br />
+
Die Hörphysiologie umfasst die Frequenzbandbreite und den Dynamikumfang des Gehörs sowie die Leitung der Nervenimpulse an das Gehirn.<br />
Auditory psychology comprises the determined auditory experiences and their relationship to life situations.<br />
+
Die Hörpsychologie umfasst die determinierten Hörerfahrungen und deren Beziehung zu Lebenssituationen.<br />
  
The entire auditory perception is essentially determined by the genetic, the natural and the social determination of the individual. Humans always perceive natural sound events, such as music, on the basis of their individual determination, in natura as well as in reproduction. The result is always a sense of hearing. What we lack when listening to reproduced music is the reference for what information is actually on the recordings. Thus our auditory perception is always subject to a listening expectation.<br />
+
Die gesamte auditive Wahrnehmung wird wesentlich bestimmt durch die genetische, die naturale und die soziale Determination des Individuums. Der Mensch nimmt natürliche Schallereignisse, wie z.B. Musik, stets auf Basis seiner individuellen Determination war, in natura ebenso wie bei der Reproduktion. Im Ergebnis entsteht immer auch ein Hörgefühl. Was uns beim Hören von reproduzierter Musik fehlt, ist die Referenz dafür, welche Information sich auf den Aufnahmen tatsächlich befindet. So unterliegt unsere Hörwahrnehmung immer auch einer Hörerwartung.<br />
  
When we hear an original sound event, e.g. the transient of a guitar string, we hear a certain signal structure. We hear this signal structure with all the physiological and psychological characteristics of our sense of hearing. This results in our auditory impression of the original. If we want to perceive a reproduction exactly like the original, then the reproduced sound structure must (!) be identical with the original sound structure, so that we have the same hearing result with all physiological and psychological characteristics of our hearing sense. The reproduction must not carry any assumptions of hearing-physiological or hearing-psychological peculiarities, because twice hearing-physiological and hearing-psychological influences in succession are absurd and illogical and can never lead to the same hearing impression as the original.<br />
+
Wenn wir ein originales Schallereignis, z.B. den Einschwingvorgang einer Gitarrensaite, hören, dann hören wir eine bestimmte Signalstruktur. Wir hören diese Signalstruktur mit allen physiologischen und psychologischen Eigenarten unseres Hörsinns. Daraus ergibt sich unser Höreindruck des Originals. Wenn wir eine Reproduktion genau so wahrnehmen wollen wie das Original, dann muss (!) die reproduzierte Schallstruktur identisch sein mit der originalen Schallstruktur, damit wir mit allen physiologischen und psychologischen Eigenarten unseres Hörsinns dasselbe Hörergebnis haben. Die Reproduktion darf keine Annahmen hörphysiologischer oder hörpsychologischer Eigenarten in sich tragen, denn zweimal Hörphysiologie- und -psychologie-Einfluss hintereinander sind absurd und unlogisch und können niemals zum originalgleichen Höreindruck führen.<br />
In addition, there is the fact that we perceive many things unconsciously. Although we can no longer consciously articulate that we are hearing something, we do so nonetheless. Logically, the unconscious perception is not reflected in our consciousness. We believe that we do not perceive anything, but we do it anyway. And these unconscious perceptions are processed in the same way, e.g. on the emotional level, the unconscious thinking. Some feelings, however, are consciously perceived and thus perceptions reach consciousness in part by a detour. Therefore, the following applies to the technical reproduction of sound events and the faithful perception of the original:<br />
+
Hinzu kommt die Tatsache, dass wir vieles unbewusst wahrnehmen. Man kann dabei zwar nicht mehr bewusst artikulieren, dass man etwas hört, tut es aber dennoch. Logischerweise bildet sich die unbewusste Wahrnehmung in unserem Bewusstsein nicht ab. Wir glauben, dass wir nichts wahrnehmen, tun es aber dennoch. Und diese unbewussten Wahrnehmungen werden ebenso verarbeitet, z.B. auf der Gefühlsebene, dem unbewussten Denken. Manche Gefühle werden jedoch bewusst wahrgenommen und so gelangen Wahrnehmungen auf einem Umweg dann zum Teil doch in das Bewusstsein. Für die technische Reproduktion von Schallereignissen und die originalgetreue Wahrnehmung gilt daher:<br />
If fast processes / high frequencies are present in the original in a certain intensity, they must be reproduced in the same intensity so that the event is perceived by the listener as being the same as the original. For example, when a person hears a sitar in the original, the original spectrum of the instrument passes through the individual human perception like a filter. ''Original - filter - auditory impression.'' When a human hears the reproduction of a sitar, the process of perception is the same. To arrive at the same auditory impression, the reproduced sitar must be identical to the original Star. ''Reproduction - filter - auditory impression.'' Any form of limiting the spectrum of the instrument during reproduction would inevitably lead to a hearing impression different from the original.<br />
+
Wenn im Original schnelle Vorgänge / hohe Frequenzen in einer gewissen Intensität vorhanden sind, müssen sie in der gleichen Intensität wiedergegeben werden, damit das Ereignis vom Hörer als originalgleich empfunden wird. Wenn ein Mensch beispielsweise eine Sitar im Original hört, durchläuft das originale Spektrum des Instruments die individuelle menschliche Wahrnehmung gleich einem Filter. ''Original - Filter - Höreindruck.'' Wenn ein Mensch die Reproduktion einer Sitar hört, ist der Vorgang der Wahrnehmung der gleiche. Um zum gleichen Höreindruck zu kommen, muss die reproduzierte Sitar identisch sein mit der originalen Star. ''Reproduktion - Filter - Höreindruck.'' Jede Form der Begrenzung des Spektrums des Instruments bei der Reproduktion würde zwangsläufig zu einem vom Original abweichenden Höreindruck führen.<br />
  
Our perception is ultimately a model. There are limits, exclusions, experiences and assumptions, and the vital aspect of error compensation. The more a sound event, e.g. the voice of someone we know, is superimposed by extraneous sounds, the more intensively we fall back on our memory on the basis of the recognized "sound fragments". We thus assemble the sound character of what we remember with what we really hear. A subjective inner reconstruction. Because of the unconsciousness of the process, we believe we hear the voice of the person or the shattering glass better than is actually the case. Since there is quite a large collective intersection of experiences, at least within a cultural group, the subjective error compensations also lead to similar results or judgments. Thus, a group of subjects may arrive at similar judgments. The exciting thing about this is that the greater the alienation, the more all participants fall back on their respective subjective memories (collective intersection).<br />
+
Unsere Wahrnehmung ist letztendlich ein Modell. Es gibt Grenzen, Ausschlüsse, Erfahrungen und Annahmen und den überlebenswichtigen Aspekt der Fehlerkompensation. Je stärker ein Schallereignis, z.B. die Stimme eines uns bekannten Menschen, durch Fremdgeräusche überlagert wird, desto intensiver greifen wir auf der Basis der erkannten "Schallbruchstücke" auf unser Gedächtnis zurück. Wir fügen also den Klangcharakter des von uns Erinnerten mit wirklich Gehörtem zusammen. Eine subjektive innere Rekonstruktion. Auf Grund der Unbewusstheit des Vorgangs glauben wir, die Stimme des Menschen oder das splitternde Glas besser zu hören als dies in Wirklichkeit der Fall ist. Da es eine, zumindest innerhalb eines Kulturkreises, recht große kollektive Schnittmenge an Erfahrungen gibt, führen auch die subjektiven Fehlerkompensationen zu ähnlichen Ergebnissen bzw. Beurteilungen. So kann eine Gruppe von Probanden zu ähnlichen Beurteilungen gelangen. Das Spannende daran ist, dass, je größer die Verfremdung ist, alle Beteiligten desto mehr auf ihre jeweils subjektiven Erinnerungen zurück greifen (kollektive Schnittmenge).<br />
What we are actually missing is the information of reality: the real sound of the voice, the real characteristics of the shattering glass. On the subject of proper transformation, what is available to us as the original is the recording of the original. We know from our own experience that recordings (productions) can be very good or very bad. Again, the more compressed, filtered, limited, etc., the more intensely we compensate ourselves on the basis of memories. Comb filter effects and locatability absurdities due to off-center placement in stereophonic playback with equal right-left portions and a superimposed, time-delayed, structurally altered reflection mix complicate perception. What halfway saves us again are the "sound fragments", the residual information of the original. The most usable are those of reflections, at least of similar reflections of unaffected direct sound components.<br />
+
Was uns tatsächlich fehlt, sind die Informationen der Wirklichkeit: der wirkliche Klang der Stimme, die wirkliche Charakteristik des splitternden Glases. Auf das Thema der richtigen Wandlung bezogen steht uns als Original die Aufnahme des Originals zur Verfügung. Dass Aufnahmen (Produktionen) sehr gut oder sehr schlecht sein können, wissen wir aus eigener Erfahrung. Auch hier gilt: Je mehr komprimiert, gefiltert, limitiert etc. wurde, desto intensiver kompensieren wir selbst auf der Basis der Erinnerungen. Kammfiltereffekte und Ortbarkeitsabsurditäten durch nichtmittige Platzierung bei stereophoner Wiedergabe mit gleichen Rechts-Links-Anteilen und ein sich überlagerndes, zeitversetztes, strukturverändertes Reflexionsgemisch erschweren die Wahrnehmung. Was uns wieder halbwegs rettet, sind die "Schallbruchstücke", die Restinformationen des Originals. Am besten verwertbar sind jene von Reflexionen, zumindest von gleichartigen Reflexionen unbeeinträchtigter Direktschallanteile.<br />
When measuring loudspeakers with transient signals - impulse, sine half-wave and also with the jump - we see how short the time window of such direct sound components is (depending on the distance of reflecting objects / surfaces). We see the original waveform unaffected by reflections only within the first milliseconds. This is the period of the definition of the transients. If we want to know something about reality or about its recording, the transients are our lifeline within a "sound field chaos".
+
Bei der Lautsprechermessung mit Transientensignalen - Impuls, Sinushalbwelle und auch mit dem Sprung - sehen wir, wie kurz das Zeitfenster solcher Direktschallanteile ist (abhängig vom Abstand reflektierender Objekte / Flächen). Die Originalsignalform sehen wir dabei nur innerhalb der ersten Millisekunden von Reflexionen unbeeinflusst. Das ist der Zeitraum der Definition der Transienten. Wenn wir etwas über die Wirklichkeit oder von deren Aufnahme wissen wollen, sind innerhalb eines "Schallfeldchaos" die Transienten unser Rettungsanker.
  
 
|  
 
|  
[[File:Spirit 4.jpg]]<br />
+
[[Datei:Spirit 4.jpg]]<br />
 
''[[Myro Spirit IV]]''
 
''[[Myro Spirit IV]]''
 
|}
 
|}
Line 31: Line 30:
 
|
 
|
  
=== Hearing types ===
+
=== Hörtypen ===
  
People can be divided into three hearing types according to their preferences. What is important in differentiating the types is that every physically and mentally healthy person carries the perceptual patterns of all three types. That which establishes an assignment to a hearing type is its preference in perception.
+
Die Menschen lassen sich gemäß ihrer Vorlieben in drei Hörtypen einteilen. Wichtig bei der Differenzierung der Typen ist, dass jeder körperlich und geistig gesunde Mensch die Wahrnehmungsmuster aller drei Typen in sich trägt. Das, was eine Zuordnung zu einem Hörtyp begründet, ist seine Präferenz bei der Wahrnehmung.
It is also important to remember that there is a range of variation in each person. This is dependent on many factors such as hunger, stress, breathing, well-being, etc. Therefore, we prefer the music that suits us in the most different states / moods.
+
Wichtig zu bedenken ist auch, dass es bei jedem Menschen eine Schwankungsbandbreite gibt. Diese ist von vielen Faktoren wie zum Beispiel Hunger, Stress, Atmung, Wohlbefinden usw. abhängig. Daher bevorzugen wir in den unterschiedlichsten Zustands. / Stimmungslagen die für uns jeweils passende Musik.
  
==== The "pressure hearing type" or "tonal hearing type" ====
+
==== Der "Druck-Hörtyp" oder "tonale Hörtyp" ====
  
The main points are:
+
Die Schwerpunkte sind:
* the sound pressure
+
* der Schalldruck
* the pitch
+
* die Tonhöhe
* the slow perception
+
* die langsame Wahrnehmung
* the steady tone
+
* der eingeschwungene Ton
* low to medium tones
+
* tiefe bis mittlere Töne
  
Sensory perception of pressure is one of the simplest forms of perception possible even in simple life forms. Being able to detect the frequency of pressure fluctuations, to recognize and remember pitch in the brain is an extension of this perceptual ability. Dynamics, in particular, are perceived as the difference between the mean of loud passages and the mean of quiet passages. ''Pressure listeners'' feel a sense of well-being only when bass sound waves stimulate the inner abdomen. They feel overwhelmed by too much information and too fast processes. This is often accompanied by a limited perception of spatiality. <br />
+
Die sensorische Wahrnehmung von Druck ist eine der einfachsten Wahrnehmungsformen, die schon bei einfachen Lebensformen möglich ist. Die Frequenz von Druckschwankungen zu erkennen, die Tonhöhe im Gehirn zu erkennen und zu erinnern ist eine Erweiterung dieser Wahrnehmungsfähigkeit. Dynamik wird insbesondere als Differenz zwischen dem Mittelwert lauter Passagen und dem Mittelwert leiser Passagen empfunden. ''Druck-Hörer'' verspüren erst dann Wohlbefinden, wenn die Bass-Schallwellen den inneren Bauchraum stimulieren. Sie fühlen sich von zu viel Information und zu schnellen Vorgängen überfordert. Das geht häufig einher mit einer eingeschränkten Wahrnehmung von Räumlichkeit. <br />
Acoustic information does not trigger a three-dimensional pictorial image in the brain of a not inconsiderable part of the population. Corresponding qualities of music transmission chains are therefore not or hardly perceived. This group of people perceives corresponding qualities or deficiencies rather as clarity or obfuscation. Access to phenomena of three-dimensionality, on the other hand, remains denied. Acoustic localization is limited to the localization of the origin of the sound, i.e. whether it comes from the left or the right or from the middle or from below or above. This applies to the actual origin, e.g. from a loudspeaker or a reflection from a wall. Dipole loudspeakers or loudspeakers with rear drivers (usually tweeters) are here an aid to the perception of spatial depth, since the localization of the rear reflections are substitutes for the missing three-dimensional image in the brain.
+
Akustische Informationen lösen bei einem nicht unerheblichen Teil der Bevölkerung keine dreidimensionale bildhafte Vorstellung im Gehirn aus. Entsprechende Eigenschaften von Musik-Übertragungsketten werden somit nicht oder kaum wahrgenommen. Diese Personengruppe nimmt entsprechende Qualitäten oder Mängel eher als Klarheit oder Verschleierung war. Der Zugang zu Phänomenen der Dreidimensionalität bleibt hingegen verwehrt. Die akustische Ortung beschränkt sich auf die Lokalisation der Herkunft des Schalls, also darauf, ob es von links oder rechts oder aus der Mitte oder von unten oder oben kommt. Dies gilt für die tatsächliche Herkunft, z.B. aus einem Lautsprecher oder einer Reflexion von einer Wand. Dipol-Lautsprecher oder Lautsprecher mit rückseitigen Chassis (meist Hochtönern) sind hier ein Hilfsmittel zur Wahrnehmung von Raum-Tiefe, da die Lokalisation der rückwärtigen Reflexionen Ersatz für das fehlende dreidimensionale Bild im Gehirn sind.
 
|}
 
|}
  
Line 52: Line 51:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
==== The "Rhythm Hearing Type" or "Analytical Hearing Type" ====
+
==== Der "Rhythmus-Hörtyp" oder "analytische Hörtyp" ====
  
The main focuses are:
+
Die Schwerpunkte sind:
* fast rhythmic structures
+
* schnelle rhythmische Strukturen
* impulse dynamics
+
* Impuls-Dynamik
* energy
+
* Energie
* analytics
+
* Analytik
* medium to medium-high tones
+
* mittlere bis mittelhohe Töne
  
A more complex and faster perception is required when it comes to impulse dynamics and complex vibration patterns. Fast analytical abilities are demanded of the brain here.
+
Eine komplexere und schnellere Wahrnehmung ist erforderlich, wenn es um Impulsdynamik und komplexe Schwingungsmuster geht. Dem Gehirn werden hierbei schnelle analytische Fähigkeiten abverlangt.
  
 
|  
 
|  
==== The "structural hearing type" or "sensual hearing type" ====
+
==== Der "Struktur-Hörtyp" oder "sinnliche Hörtyp" ====
  
The focal points are:
+
Die Schwerpunkte sind:
* Micro-structures
+
* Mikro-Strukturen
* Fine dynamics
+
* Fein-Dynamik
* spatial perception
+
* Raumempfindung
* frequency bandwidth
+
* Frequenzbandbreite
* high and low tones
+
* hohe und tiefste Töne
  
This hearing type possesses the distinctive characteristics of visualization and spatial perception. The ability to perceive extremely fast processes and highly complex structures is also one of its characteristics.
+
Dieser Hörtyp besitzt die ausgeprägten Eigenschaften der Visualisierung und Raum-Empfindung. Die Wahrnehmungsfähigkeit extrem schneller Vorgänge und hochkomplexer Strukturen gehört ebenso zu seinen Merkmalen.
 
|}
 
|}
  
Line 79: Line 78:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
'''In the type theory of Ayurveda, the different auditory sensations are expressed thus:'''
+
'''In der Typenlehre des Ayurveda drücken sich die unterschiedlichen Hörempfindungen so aus:'''
*If the Pitta type is completely taken in by the analytically jagged playing, the Kapha type gets malaise and the Vata type lacks breadth.
+
*Wenn der Pitta-Typ von der analytisch zackigen Spielweise völlig angetan ist, bekommt der Kapha-Typ Unwohlsein und dem Vata-Typ fehlt die Weite.
*When the kapha type bathes in heavy, calm sounds and gets excited by the pressure, the pitta type gets bored and the vata type gets restless and jittery.
+
*Wenn der Kapha-Typ in schweren, ruhigen Klängen badet und vom Druck in Wallung gebracht wird, langweilt sich der Pitta-Typ und der Vata-Typ wird unruhig und hibbelig.
*When the Vata type revels in sound spaces, the Pitta type becomes aggressive and the Kapha type lacks gut feeling.
+
*Wenn der Vata-Typ in Klangräumen schwelgt, wird der Pitta-Typ aggressiv und dem Kapha-Typ fehlt das Bauchgefühl.
  
And this is exactly how one could evaluate the sound descriptions of different people who all get to hear the same music.
+
Und genau so könnte man die Klangbeschreibungen unterschiedlicher Personen werten, die alle dieselbe Musik zu hören bekommen.
What appeals emotionally to one, leaves the other cold.  
+
Was den einen emotional anspricht, das lässt den anderen kalt.  
 
|}
 
|}
  
 
{| class="wikitable" border="1"
 
{| class="wikitable" border="1"
 
|-
 
|-
|[[File:Rebell3.jpg]]<br />
+
|[[Datei:Rebell3.jpg]]<br />
''[[Myro Rebel 3]]''
+
''[[Myro Rebell 3]]''
  
 
|  
 
|  
=== Phase sensitivity of hearing ===
+
=== Phasenempfindlichkeit des Gehörs ===
Phase is probably the most difficult phenomenon in acoustics to explain. On the other hand, the effect of phase behavior, or the different time delays of different frequencies, on natural sounds is easily audible to everyone - yet even experts often have as much difficulty explaining the issue as laypeople have understanding it. To illustrate the phenomenon of different phase behaviors, the best analogy is to optical perception: the image of a distorting mirror vividly illustrates the effect of strong phase shifts and thus time-shifted sound reproduction across frequencies.
+
Die Phase ist vermutlich das am schwierigsten zu erklärende Phänomen in der Akustik. Andererseits ist die Auswirkung des Phasenverhaltens bzw. der unterschiedlichen Zeitverzögerung unterschiedlicher Frequenzen auf natürliche Klänge für jedermann leicht hörbar – dennoch haben auch Experten oft ebenso viele Schwierigkeiten, den Sachverhalt zu erklären wie Laien, ihn zu verstehen. Um das Phänomen unterschiedlicher Phasenverhalten zu illustrieren, eignet sich am besten die Analogie zur optischen Wahrnehmung: Das Bild eines Zerrspiegels illustriert den Effekt starker Phasenverschiebungen und damit zeitlich über die Frequenzen verschobener Tonreproduktion sehr anschaulich.
Most loudspeakers divide the audible frequency range into two or three sub-ranges, for the transmission of which specialised transducers - woofers, mid-range drivers and tweeters - are responsible. The transducers must produce the sound at the same time and in the same place, otherwise the original harmonic structure is lost. Linear phase response means that a loudspeaker presents the same time delay for all frequencies in the audible frequency range. Only then can it reproduce natural sounds without compromise. The Myro frequency filters meet this condition.<br />
+
Die meisten Lautsprecher teilen den hörbaren Frequenzbereich in zwei oder drei Teilbereiche auf, für deren Übertragung darauf spezialisierte Schallwandler – Tief-, Mittel- und Hochtöner – zuständig sind. Die Wandler müssen den Schall zur gleichen Zeit und am gleichen Ort erzeugen, anderenfalls geht die originale Obertonstruktur verloren. Lineares Phasenverhalten bedeutet, dass ein Lautsprecher für alle Frequenzen des hörbaren Frequenzbereichs die gleiche Zeitverzögerung darstellt. Nur dann kann er natürliche Klänge kompromisslos reproduzieren. Die Myro Frequenzfilter erfüllen diese Bedingung.<br />
When discussing the audibility of metrological differentiations, such as the phase or the step response, we must first ask ourselves whether it is an inherently audible aspect at all. The same applies to the combination of, for example, phase and amplitude. The question whether we can hear the phase is thus easily answered. A frequency response in itself is not an audible event. A phase response in itself is also not an audible event. Phase is just a construct of a measurement model. We hear pressure fluctuations within the medium of air. But the phase does not include sound amplitude values! One must always deal with sound structures. All other measurement models lack essential parameters for hearing.<br />
+
Bei der Diskussion über die Hörbarkeit von messtechnischen Differenzierungen, wie zum Beispiel der Phase oder der Sprungantwort, müssen wir uns zunächst die Frage stellen, ob es sich überhaupt um einen an sich hörbaren Aspekt handelt. Das gilt ebenso für die Verknüpfung von z.B. Phase und Amplitude. Die Frage, ob wir die Phase hören können, ist damit leicht zu beantworten. Ein Frequenzgang an sich ist kein hörbares Ereignis. Ein Phasenverlauf an sich ist auch kein hörbares Ereignis. Die Phase ist nur ein Konstrukt eines Messmodells. Wir hören Druckschwankungen innerhalb des Mediums Luft. Die Phase beinhaltet aber keine Schallamplitudenwerte! Man muss sich stets mit Schallstrukturen beschäftigen. Allen anderen Messmodellen fehlen für das Hören wesentliche Parameter.<br />
  
We hear pressure-time curves - nothing else. We hear a sound pressure structure. When we discuss whether we hear phase shifts, we need to think about what the sound pressure structure resulting from a phase shift looks like, or what effect a phase shift has on the sound pressure structure. Whatever is used to shift the acoustic phase while keeping the frequency response constant, it changes the sound structure. The sound pressure amplitude values contained in the constant frequency response are temporally restructured by phase shifts. So it is not only the phase that changes and therefore no conclusions can be drawn about the audibility of phase shifts.<br />
+
Wir hören Druck-Zeit-Verläufe - nichts anderes. Wir hören eine Schalldruckstruktur. Wenn wir darüber diskutieren, ob wir Phasenverschiebungen hören, dann müssen wir uns Gedanken machen, wie die aus einer Phasenverschiebung resultierende Schalldruckstruktur aussieht bzw. welche Auswirkung eine Phasenverschiebung auf die Schalldruckstruktur hat. Womit auch immer die akustische Phase bei gleichbleibendem Frequenzgang verschoben wird, es ändert sich die Schallstruktur. Die im gleichbleibenden Frequenzgang enthaltenen Schalldruckamplitudenwerte werden durch Phasenverschiebungen zeitlich neu strukturiert. Es ändert sich also nicht nur die Phase und deshalb können auch keine Rückschlüsse auf die Hörbarkeit von Phasenverschiebungen gezogen werden.<br />
 
|}
 
|}
  
Phase shifts of continuous tones are inaudible because there are no references to other sound events. Phase shifts of certain sound components within a complex sound structure, on the other hand, are very audible. The audibility of amplitude frequency responses that are as linear as possible cannot be discussed in isolation, because we do not hear sound amplitude values per se. A sound pressure value is a constant. In contrast, we hear sound amplitude value 'changes' within a sound structure.<br />
+
Phasenverschiebungen von Dauertönen sind unhörbar, weil es keine Bezüge zu anderen Schallereignissen gibt. Phasenverschiebungen bestimmter Schallanteile innerhalb einer komplexen Schallstruktur sind dagegen sehr gut hörbar. Die Hörbarkeit möglichst linearer Amplitudenfrequenzgänge ist für sich betrachtet nicht diskutierbar, da wir Schallamplitudenwerte an sich nicht hören. Ein Schalldruckwert ist eine Konstante. Wir hören dagegen Schallamplitudenwert''änderungen'' innerhalb einer Schallstruktur.<br />
Phase sensitivity, and thus also the detection of errors in the phase response, differs depending on the frequency range. In the sensitive hearing range, we also perceive phase shifts more sensitively. At low frequencies, due to the wavelengths, the phenomenon occurs that phase shifts in the transmission of a sound (frequency mixture) pull the fundamental and overtones extremely apart in time, because 45° phase shift for low tones corresponds to a much longer time than for high tones with their short wavelengths.
+
Die Phasenempfindlichkeit, so auch die Erkennung von Fehlern im Phasengang, unterscheidet sich je nach Frequenzbereich. Im empfindlichen Hörbereich nehmen wir auch die Phasenverschiebungen empfindlicher war. Bei tiefen Frequenzen tritt aufgrund der Wellenlängen das Phänomen auf, dass Phasenverschiebungen bei Übertragung eines Klanges (Frequenzgemisch) die Grund- und Obertöne zeitlich extrem auseinander ziehen, denn 45° Phasenverschiebung bei tiefen Tönen entspricht einer viel längeren Zeit als bei hohen Tönen mit deren kurzen Wellenlängen.
  
The auditory sense reacts:
+
Der Hörsinn reagiert:
*very sensitive to phase shifts in the transient (especially in natural sound events).
+
*sehr empfindlich auf Phasenverschiebungen im Einschwingen (vor allem bei natürlichen Schallereignissen)
*sensitive to phase shifts within sounds
+
*empfindlich auf Phasenverschiebungen innerhalb von Klängen
*insensitive to phase shifts of isolated transient tones
+
*unempfindlich auf Phasenverschiebungen isolierter eingeschwungener Töne
  
When we talk about the audibility of measurement results, we can consequently only talk about complex sound events.
+
Wenn wir uns über die Hörbarkeit von Messergebnissen unterhalten, dann können wir uns folglich nur über komplexe Schallereignisse unterhalten.
All other statements are merely abstract subjective ideas about how one or another measured value might affect hearing. Pure speculation! Nobody will claim to be able to deduce the sound structure in his head from the frequency response and the group delay. Step responses are complex sound events. We hear differences in step responses just as we can distinguish the cracking of twigs or the clapping of hands. These are all very short sound pressure structures that we can clearly distinguish.
+
Alle anderen Aussagen sind lediglich abstrakte subjektive Vorstellungen darüber, wie sich der ein oder andere Messwert auf das Hören auswirken könnte. Reine Spekulation! Niemand wird von sich behaupten, im Kopf aus dem Frequenzgang und der Gruppenlaufzeit auf die Schallstruktur schließen zu können. Sprungantworten sind komplexe Schallereignisse. Unterschiede in den Sprungantworten hören wir genauso wie wir das Knacken von Zweigen oder das Händeklatschen unterscheiden können. Das sind alles sehr kurze Schalldruckstrukturen die wir klar unterscheiden können.
We can even hear the different sound characters. This is clear for anyone to confirm from natural auditory experience. And what is true for step responses is also true for all sound structures used as test signals, such as a sine period or a sine burst etc..
+
Wir hören sogar die unterschiedlichen Klangcharaktere. Das ist für jeden aus der natürlichen Hörerfahrung heraus klar zu bestätigen. Und was für Sprungantworten gilt, gilt auch für alle als Testsignal verwendeten Schallstrukturen, wie z.B. eine Sinusperiode oder ein Sinusburst etc..
They are all directly audible.
+
Sie alle sind direkt hörbar.
  
 
{| class="wikitable" border="1"
 
{| class="wikitable" border="1"
Line 119: Line 118:
 
|
 
|
  
=== Hearing thresholds ===
+
=== Hörschwellen ===
The term auditory threshold suggests a certain magnitude of perceptual intensity which, if fallen below, is associated with loss of recognition of what is perceived. This gives rise to the interpretation or impression of ''can you hear'' or ''can you not hear''. In discussions about hearing thresholds, there is always a tendency to regard a nameable value as a fixed limit. But a person does not hear up to e.g. 16 kHz. There is a reduction in the intensity of perception. It means that then e.g. 18 kHz are perceived only more quietly. However, the hearing ability of people is to an extremely high degree individual! ''There are no generally definable hearing thresholds.'' <br />
+
Der Begriff Hörschwelle suggeriert eine bestimmte Größe der Wahrnehmungsintensität, die, sofern sie unterschritten wird, mit dem Verlust der Erkennung des Wahrgenommenen verbunden ist. Dabei entsteht die Interpretation bzw. der Eindruck von: ''hört man'' oder ''hört man nicht''. Bei Diskussionen um Hörschwellen neigt man immer wieder dazu, einen nennbaren Wert als fixe Grenze anzusehen. Aber ein Mensch hört nicht bis z.B. 16 kHz. Es findet eine Verminderung der Wahrnehmungsintensität statt. Es bedeutet, dass dann z.B. 18 kHz eben nur leiser wahrgenommen werden. Das Hörvermögen von Menschen ist aber in extrem hohem Maße individuell! ''Es gibt keine allgemeingültig definierbaren Hörschwellen.'' <br />
Hearing thresholds occur in relation to minimum volume levels and in relation to masking effects. However, neither of these apply to transients in particular. They are the loudest vibrations, i.e. the first to be perceived, and they are the sound vibrations that trigger masking effects in the first place. By the way, in healthy hearing organs the masking effects are much less pronounced than in not fully functional hearing organs. The definition of hearing thresholds is based on the statistical evaluation of numerous hearing tests. The hearing threshold is not defined as the value that can be reached by at least one person, but rather the results of many hearing tests are combined to form a statistical value. Therefore, there are not only people whose perception already ends above a hearing threshold, but many people can also still hear signals below the general hearing threshold. A hearing threshold is not an absolute limit! The variability of a hearing threshold is particularly illustrative when listening to high frequencies. Whereas young people can clearly hear transient sounds up to over 20 kHz, i.e. they have a very high hearing threshold, the audibility of older people ends at 14 kHz or below. What value can therefore be defined as a general hearing threshold? There is no value that does justice to every person and describes their hearing ability. <br />
+
Hörschwellen treten in Bezug auf Mindestlautstärken und in Bezug auf Verdeckungseffekte auf. Beides trifft aber gerade auf die Transienten nicht zu. Sie sind die lautesten Schwingungen, also zuerst wahrnehmbar, und sie sind die Schallschwingungen, die Verdeckungseffekte erst auslösen. Nebenbei bemerkt sind bei gesunden Hörorganen die Verdeckungseffekte wesentlich weniger ausgeprägt als bei nicht voll funktionsfähigen Hörorganen. Die Definition von Hörschwellen geschieht über die statistische Auswertung zahlreicher Hörtests. Als Hörschwelle wird dabei nicht jener Wert festgelegt, der mindestens von einer Person gerade noch erreicht werden kann, sondern es werden die Ergebnisse vieler Hörtests zu einem statistischen Wert zusammengefasst. Daher gibt es nicht nur Menschen, deren Wahrnehmung bereits über einer Hörschwelle endet, sondern viele Menschen können auch noch unter der allgemeinen Hörschwelle Signale hören. Eine Hörschwelle ist keine absolute Grenze! Besonders anschaulich ist die Variabilität einer Hörschwelle beim Hören hoher Frequenzen. Wo junge Menschen bis über 20 kHz eingeschwungene Töne deutlich hören, also eine sehr hohe Hörschwelle haben, endet die Hörbarkeit bei älteren Menschen schon bei 14 kHz oder darunter. Welcher Wert wäre demnach allgemeingültig als Hörschwelle festzulegen? Es gibt keinen Wert, der jedem Menschen gerecht wird und sein Hörvermögen beschreibt. <br />
Each person has a very individual hearing profile and even this is not constant, but depends on countless factors. Hearing thresholds are defined in a statistical sense under previously defined model conditions. Factors to be considered include:
+
Jeder Mensch hat ein ganz individuelles Hörprofil und selbst das ist nicht konstant, sondern von unzähligen Faktoren abhängig. Die Definition von Hörschwellen erfolgt im statistischen Sinne unter vorher definierten Modellbedingungen. Dabei sind u.a. zu beachten:
* the type / choice of stimulus
+
* die Art / Wahl des Stimulus
* Is it a transient or a quasi-static condition?
+
* Handelt es sich um ein Einschwingen oder einen quasistatischen Zustand?
* the purity of the stimulus
+
* die Reinheit des Stimulus
* the reproduction quality of the sound generator
+
* die Reproduktionsqualität des Schallgebers
* the position of the subjects in relation to the sound generator
+
* die Position der Probanden zum Schallgeber
* the room acoustic conditions
+
* die raumakustischen Rahmenbedingungen
* in the case of headphones: the position, the fit of the headphones
+
* bei Kopfhörern: die Position, der Sitz des Kopfhörers
* the mental/psychological framework conditions of the model test
+
* die mentalen / psychischen Rahmenbedingungen des Modellversuchs
* the time of the model test (time of day, season)
+
* der Zeitpunkt des Modellversuchs (Tageszeit, Jahreszeit)
the age and physical conditions of the test persons
+
* das Alter und die körperlichen Rahmenbedingungen der Probanden
the communication ability and speed of the test persons
+
* die Kommunikationfähigkeit und -geschwindigkeit der Probanden
the individual range of the scattering of results
+
* die individuelle Bandbreite der Ergebnisstreuungen
etc.  
+
usw.  
  
In other words: We hear differently in the morning than in the evening, differently when blood flow and quality are optimal than when they are deficient. Under stress or mental manipulation, by e.g. a test situation, we hear differently than in a completely relaxed state. In addition, there is the current physiological state of the auditory system:<br />
+
Anders formuliert: Wir hören morgens anders als abends, bei optimaler Durchblutung und Qualität des Blutes anders als bei Mängeln. Unter Stress oder bei geistiger Manipulation, durch z.B. eine Testsituation, hören wir anders als im völlig entspannten Zustand. Hinzu kommt noch der aktuelle physiologische Zustand des Gehörs:<br />
Are the auditory canals clear or clogged with all kinds of debris?<br />
+
Sind die Gehörgänge frei oder mit allerlei Unrat verstopft?<br />
Are the sinuses clear or do they create pressure on the auditory canal? <br />
+
Sind die Nebenhöhlen frei oder erzeugen sie einen Druck auf den Gehörgang? <br />
What is the blood pressure and pulse?<br />
+
Wie hoch sind der Blutdruck und der Puls?<br />
Can you hear a murmur in the blood vessels or even tinnitus noises?<br />
+
Hört man ein Rauschen der Blutgefäße oder gar Tinnitus-Geräusche?<br />
Are there vertebral misalignments, tension in the neck and throat muscles?<br />
+
Gibt es Wirbelfehlstellungen, Verspannungen der Nacken- und Halsmuskulatur?<br />
  
|[[File:Time Kirsche 20.jpg]]<br />
+
|[[Datei:Time Kirsche 20.jpg]]<br />
''[[Myro Time 1]]'''
+
''[[Myro Time 1]]''
 
|}
 
|}
In the swing-in, the results are quite different due to the approximately 30 times (!) higher nerve firing rate associated with it, i.e. associated with maximally heightened sensory perception. And this enumeration could be continued infinitely. Listening experiences with short-time stimuli and the listening impressions of various seminar and workshop participants confirm the clear audibility of sound characteristics, especially with short-time stimuli. The hearing sensitivity of transient signals, on the other hand, is considerably lower! The fact that different stimuli produce the same auditory impression is incorrect due to the dynamic reaction and adaptation of the auditory system, especially to dynamic processes. Even in steady states, one can at most speak of a similarity. The fact that polarity differences are audible with functional monitoring equipment can thus be confirmed.<br />
+
Im Einschwingen ergeben sich aufgrund der damit verbundenen ca. 30-fach (!) höheren Nervenfeuerungsrate, also verbunden mit einer maximal erhöhten Sinneswahrnehmung, ganz andere Ergebnisse. Und diese Aufzählung ließe sich unendlich fortsetzen. Hörerfahrungen mit kurzzeitigen Stimuli und die Höreindrücke diverser Seminar- und Workshopteilnehmer bestätigen die eindeutige Hörbarkeit von Klangcharakteristiken besonders bei kurzzeitigen Stimuli. Die Hörempfindlichkeit bei eingeschwungenen Signalen ist dagegen erheblich niedriger! Dass verschiedene Stimuli denselben Höreindruck erzeugen, ist aufgrund der dynamischen Reaktion und Anpassung des Gehörs, insbesondere auf dynamische Vorgänge, unzutreffend. Selbst bei eingeschwungenen Zuständen kann höchstens von einer Ähnlichkeit gesprochen werden. Dass mit funktionsfähigem Abhörequipment Polaritätsunterschiede hörbar sind, kann man damit bestätigen.<br />
  
 
{| class="wikitable" border="1"
 
{| class="wikitable" border="1"
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
''Example:''<br />
+
''Beispiel:''<br />
''If we listen to a continuous sine wave and add X percent distortion, it will result in a certain subjective hearing threshold. This is different for each person!<br />
+
''Wenn wir uns einen Sinus-Dauerton anhören und X-Prozent Klirr dazumischen, ergibt es eine gewisse subjektive Hörschwelle. Diese ist bei jedem Menschen anders!<br />
''But if we consider when and how loud or quiet continuous tones (e.g. the decay of a guitar string) are contained in the complex music signal, then the statements about the hearing thresholds determined on continuous tones become completely relative. These are different for each person anyway. A generalized statement about this has only paper value, is pure statistics, determined in some test under very specific conditions and therefore only under these conditions of statistical value. Nothing more.  
+
''Wenn wir uns aber überlegen, wann und wie laut bzw. leise Dauertöne (z.B. das Ausklingen einer Gitarrensaite) im komplexen Musiksignal enthalten sind, dann relativieren sich die Aussagen über die an Dauertönen ermittelten Hörschwellen komplett. Die sind ohnehin bei jedem Menschen unterschiedlich. Eine verallgemeinernde Angabe dazu hat nur Papierwert, ist reine Statistik, ermittelt in irgendeinem Test unter ganz bestimmten Voraussetzungen und demzufolge nur unter diesen Bedingungen von statistischem Wert. Mehr nicht.  
 
|}
 
|}
  
But this is completely meaningless for the correct conversion of a loudspeaker! It does not matter for a transducer, whether it is a DA-converter or an electro-acoustic transducer, how the subjective listening process of one of the many billions of people takes place. Transducers, like all technical apparatus, are designed to perform specific tasks; they fulfill a role imposed by definition. A DA converter is supposed to reconstruct an original analog signal structure from zeros and ones. An electroacoustic transducer is supposed to convert an electrical signal structure fed to it into an equivalent sound structure. This is the only way to provide our auditory organ with a sound structure that is as close to reality as possible. What each individual then makes of it in his brain, that is up to each person.  
+
Nur ist das für das richtige Wandeln eines Lautsprechers völlig bedeutungslos! Es spielt für einen Wandler, ob für einen DA-Wandler oder für einen elektroakustischen Wandler, keine Rolle, wie der subjektive Hörvorgang eines der vielen Milliarden Menschen abläuft. Die Wandler sind wie alle technischen Apparate auf die Erledigung spezifischer Aufgaben ausgelegt, sie erfüllen eine per Definition auferlegte Rolle. Ein DA-Wandler soll aus Nullen und Einsen eine ursprüngliche analoge Signalstruktur rekonstruieren. Ein elektroakustischer Wandler soll eine ihm zugeführte elektrische Signalstruktur in eine equivalente Schallstruktur wandeln. Nur so bekommt unser Hörorgan eine möglichst wirklichkeitsnahe Schallstruktur geliefert. Was dann jeder einzelne daraus in seinem Gehirn macht, dass bleibt jedem selbst überlassen.  
  
  
 
<''zurück: [[Myroklopädie]]''><br />
 
<''zurück: [[Myroklopädie]]''><br />
 
<''zurück: [[Myro]]''>
 
<''zurück: [[Myro]]''>

Please note that all contributions to hifi-wiki.com may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see hifi-wiki.com:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: